א׳
א׳חָדְשֵׁי הַשָּׁנָה הֵם חָדְשֵׁי הַלְּבָנָה שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כח יד) "עלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ" וְנֶאֱמַר (שמות יב ב) "הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חֳדָשִׁים". כָּךְ אָמְרוּ חֲכָמִים הֶרְאָה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה בְּמַרְאֵה הַנְּבוּאָה דְּמוּת לְבָנָה וְאָמַר לוֹ כָּזֶה רְאֵה וְקַדֵּשׁ. וְהַשָּׁנִים שֶׁאָנוּ מְחַשְּׁבִין הֵם שְׁנֵי הַחַמָּה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז א) "שָׁמוֹר אֶת חֹדֶשׁ הָאָבִיב":
1The months of the year are lunar months, as [implied by Numbers 28:14]: "... the burnt offering of the month when it is renewed,"1The concept of a renewal each month is relevant regarding lunar months, but not with regard to solar months. For the moon is not seen for a day or two each month, while the sun shines continually every day throughout the year. and [Exodus 12:2]: "This month shall be for you the first of months."2Although the implication to a lunar month in this verse is not as obvious as in the former verse, there is an explicit teaching from our Sages indicating a connection, as the Rambam proceeds to explain. [Concerning this verse,] our Sages commented:3Mechilta D'Rashbi on the above verse; see also Midrash Tanchumah, Shemini, sec. 8; Menachot 29a. The Holy One, blessed be He, showed Moses in the vision of prophecy an image of the moon and told him, "When you see the moon like this, sanctify it."The years we follow are solar years, as [implied by Deuteronomy 16:1]: "Keep the month of spring."4Sanhedrin 13b (cited by the Rambam, Chapter 4, Halachah 1) explains that this verse is a charge to arrange the calendar so that the vernal (spring) equinox always falls in the month of Nisan.
ב׳וְכַמָּה יְתֵרָה שְׁנַת הַחַמָּה עַל שְׁנַת הַלְּבָנָה קָרוֹב מֵאַחַד עָשָׂר יוֹם. לְפִיכָךְ כְּשֶׁיִּתְקַבֵּץ מִן הַתּוֹסֶפֶת הַזֹּאת כְּמוֹ שְׁלֹשִׁים יוֹם אוֹ פָּחוֹת מְעַט אוֹ יוֹתֵר מְעַט מוֹסִיפִין חֹדֶשׁ אֶחָד וְעוֹשִׂין אוֹתָהּ הַשָּׁנָה שְׁלֹשָׁה עָשָׂר חֹדֶשׁ וְהִיא הַנִּקְרֵאת שָׁנָה מְעֵבֶּרֶת. שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִהְיוֹת הַשָּׁנָה שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ וְכָךְ וְכָךְ יָמִים שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יב ב) "לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה". חֳדָשִׁים אַתָּה מוֹנֶה לְשָׁנָה וְאֵין אַתָּה מוֹנֶה יָמִים:
2How much longer is a solar year than a lunar year? Approximately eleven days.5The Rambam speaks in more precise figures in Chapter 6. At present, he is speaking in general terms to give an outline of the how the Jewish calendar is structured. Therefore, [to correct the discrepancy between the lunar and the solar calendars,] when these additional days reach a sum of 30 - or slightly more, or slightly less - an additional month is added, causing the year to include thirteen months. This is called a full year.[This is necessary,] because it is impossible to have a year with twelve months and an odd number of days, as [implied by Numbers 28:14]: "... of the months of the year." [On this verse, our Sages6Megillah 5a. commented:] "You count the months of a year, but not the days of a year."
ג׳הַלְּבָנָה נִסְתֶּרֶת בְּכָל חֹדֶשׁ וְאֵינָהּ נִרְאֵית כְּמוֹ שְׁנֵי יָמִים אוֹ פָּחוֹת אוֹ יוֹתֵר מְעַט. כְּמוֹ יוֹם אֶחָד קֹדֶם שֶׁתִּדְבַּק בַּשֶּׁמֶשׁ בְּסוֹף הַחֹדֶשׁ וּכְמוֹ יוֹם אֶחָד אַחַר שֶׁתִּדְבַּק בַּשֶּׁמֶשׁ וְתֵרָאֶה בַּמַּעֲרָב בָּעֶרֶב. וּבַלַּיִל שֶׁתֵּרָאֶה בַּמַּעֲרָב אַחַר שֶׁנִּסְתְּרָה הוּא תְּחִלַּת הַחֹדֶשׁ וּמוֹנִין מֵאוֹתוֹ הַיּוֹם תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם. וְאִם יֵרָאֶה הַיָּרֵחַ לֵיל שְׁלֹשִׁים יִהְיֶה יוֹם שְׁלֹשִׁים רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ. וְאִם לֹא יֵרָאֶה יִהְיֶה רֹאשׁ הַחֹדֶשׁ יוֹם אֶחָד וּשְׁלֹשִׁים וְיִהְיֶה יוֹם שְׁלֹשִׁים מֵחֹדֶשׁ שֶׁעָבַר. וְאֵין נִזְקָקִין לַיָּרֵחַ בְּלֵיל אֶחָד וּשְׁלֹשִׁים בֵּין שֶׁנִּרְאָה בֵּין שֶׁלֹּא נִרְאָה. שֶׁאֵין לְךָ חֹדֶשׁ לְבָנָה יוֹתֵר עַל שְׁלֹשִׁים יוֹם:
3The moon becomes hidden and cannot be seen for approximately two days - or [slightly] less or slightly more - every month: approximately one day before its conjunction with the sun at the end of the month, and one day after its conjunction with the sun, [before] it is sighted in the west in the evening.7As explained in the notes to Chapter 11, when the sun, the moon, and the earth are aligned in a straight line in that order, the moon reflects the sun's rays directly back to it, and no light can be seen from the earth. This is called the conjunction of the sun and the moon. Afterwards, the moon proceeds in its orbit away from the sun, and within approximately one day's time it will have moved a sufficient distance for it to reflect a small crescent of light to the earth. This crescent will always be sighted first in the western portion of the sky, close to the horizon.The commentaries note that Rosh HaShanah 20b states that the moon cannot be seen for twenty-four hours every month. Aruch HaShulchan (Hilchot Kiddush HaChodesh, sec. 88) explains that there is no contradiction to the Rambam's statements here. There are twenty-four hours every month in which it is impossible to see the moon. There is in addition, however, approximately one day every month when the probability of seeing the moon is very low.The first night when the moon is sighted in the west after being hidden is the beginning of the month. Afterwards, 29 days are counted from that day. If the moon is sighted on the night of the thirtieth [day], the thirtieth day will be Rosh Chodesh [of the following month].If it is not sighted, Rosh Chodesh will be on the thirty-first day, and the thirtieth day will be included in the previous month. There is no need [to sight] the moon on the thirty-first night; whether or not [the moon] is sighted [the new month begins that night]. For there are no lunar months longer than thirty days.
ד׳חֹדֶשׁ שֶׁיִּהְיֶה תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים וְיֵרָאֶה יָרֵחַ בְּלֵיל שְׁלֹשִׁים נִקְרָא חֹדֶשׁ חָסֵר. וְאִם לֹא יֵרָאֶה הַיָּרֵחַ וְיִהְיֶה הַחֹדֶשׁ שֶׁעָבַר שְׁלֹשִׁים יוֹם נִקְרָא חֹדֶשׁ מְעֻבָּר וְנִקְרָא חֹדֶשׁ מָלֵא. וְיָרֵחַ שֶׁיֵּרָאֶה בְּלֵיל שְׁלֹשִׁים הוּא הַנִּקְרָא יָרֵחַ שֶׁנִּרְאָה בִּזְמַנּוֹ. וְאִם נִרְאָה בְּלֵיל אֶחָד וּשְׁלֹשִׁים וְלֹא נִרְאָה בְּלֵיל שְׁלֹשִׁים הוּא נִקְרָא יָרֵחַ שֶׁנִּרְאָה בְּלֵיל עִבּוּרוֹ:
4When there are twenty-nine days in a month, [because] the moon was sighted on the thirtieth night, the month is called chaseir, ["lacking"]. If the moon is not sighted and the previous month has thirty days, the month is called me'ubar ["pregnant"] or malei ["full"].When the moon is sighted on the thirtieth night, the moon is said to have been sighted at the appropriate time. When the moon is sighted on the thirty-first night, but not on the thirtieth night, the moon is described as having been seen on the night of its fullness.
ה׳אֵין רְאִיַּת הַיָּרֵחַ מְסוּרָה לְכָל אָדָם כְּמוֹ שַׁבַּת בְּרֵאשִׁית שֶׁכָּל אֶחָד מוֹנֶה שִׁשָּׁה וְשׁוֹבֵת בַּשְּׁבִיעִי. אֶלָּא לְבֵית דִּין הַדָּבָר מָסוּר עַד שֶׁיְּקַדְּשׁוּהוּ בֵּית דִּין וְיִקְבְּעוּ אוֹתוֹ הַיּוֹם רֹאשׁ חֹדֶשׁ הוּא שֶׁיִּהְיֶה רֹאשׁ חֹדֶשׁ. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יב ב) "הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם" עֵדוּת זוֹ תִּהְיֶה מְסוּרָה לָכֶם:
5The [establishment of Rosh Chodesh] based on the sighting of the moon is not the province of every individual,8I.e., in contrast to the Sabbath, a person who thinks that he has sighted the moon may not begin counting the days of the new month on his own initiative. Rather, he must go to the Sanhedrin and present his testimony to them, and it is they who decide whether or not to begin the new month. (Note the Rambam's comments in Sefer HaMitzvot , Positive Commandment 153, where he elaborates on this theme.) as is the Sabbath [of the weekly cycle]. [In the latter instance,] everyone counts six days and rests on the seventh day.[The sanctification of the new month,] by contrast, has been entrusted to the court.9I.e., the Sanhedrin, the High Court that held sessions in Jerusalem until the Temple's destruction, and afterwards was located in various cities throughout Eretz Yisrael. [The new month does not begin] until it has been sanctified by the court, and it is the day that they establish as Rosh Chodesh that is Rosh Chodesh. [This is implied by the verse,] "This month will be for you...," - i.e., the testimony [concerning the new month] will be entrusted to you.10As explained in Rosh HaShanah 22a, this command was addressed to Moses and Aaron. The words "to you" are seemingly unnecessary. Thus, they are interpreted to mean that just as this command is being given to you, so too, the fulfillment of it in subsequent times will be the responsibility of men like you - i.e., the judges of Israel's High Court. (See Chapter 2, Halachah 8, which mentions an application of this principle. See also Chapter 5, Halachah 1.)
ו׳בֵּית דִּין מְחַשְּׁבִין בְּחֶשְׁבּוֹנוֹת כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּחַשְּׁבִים הָאִיצְטַגְנִינִים שֶׁיּוֹדְעִין מְקוֹמוֹת הַכּוֹכָבִים וּמַהֲלָכָם וְחוֹקְרִים וּמְדַקְדְּקִים עַד שֶׁיֵּדְעוּ אִם אֶפְשָׁר שֶׁיֵּרָאֶה הַיָּרֵחַ בִּזְמַנּוֹ שֶׁהוּא לֵיל שְׁלֹשִׁים אוֹ אִי אֶפְשָׁר. אִם יָדְעוּ שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁיֵּרָאֶה יוֹשְׁבִין וּמְצַפִּין לָעֵדִים כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ שֶׁהוּא יוֹם שְׁלֹשִׁים. אִם בָּאוּ עֵדִים וּדְרָשׁוּם וַחֲקָרוּם כַּהֲלָכָה וְנֶאֶמְנוּ דִּבְרֵיהֶם מְקַדְּשִׁין אוֹתוֹ. וְאִם לֹא נִרְאָה וְלֹא בָּאוּ עֵדִים מַשְׁלִימִין שְׁלֹשִׁים וְיִהְיֶה חֹדֶשׁ מְעֵבָּר. וְאִם יָדְעוּ בְּחֶשְׁבּוֹן שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיֵּרָאֶה אֵין יוֹשְׁבִים יוֹם שְׁלֹשִׁים וְאֵין מְצַפִּין לָעֵדִים. וְאִם בָּאוּ עֵדִים יוֹדְעִין בְּוַדַּאי שֶׁהֵן עֵדֵי שֶׁקֶר אוֹ שֶׁנִּרְאֵית לָהֶם דְּמוּת לְבָנָה מִן הֶעָבִים וְאֵינָהּ הַלְּבָנָה הַוַּדָּאִית:
6The [High] Court would make calculations in a manner resembling11Rav Kapach explains that the Rambam chose his wording exactly. The calculations of the High Court merely "resembled the calculations of the astronomers." In truth, however, they operated under a different system. As the Rambam explains in Chapter 17, Halachah 24, the prophets and the descendants of the tribe of Issachar had a method of calculating the movement of the sun, the moon, and the stars, which had been transmitted to Moses on Mount Sinai. Although this method resembled the method of calculations employed by gentile scholars, it was unique and different. (See also the Rambam's Commentary on the Mishnah, Rosh HaShanah 2:8.)This method of calculation was lost to our people shortly after the composition of the Mishnah. Subsequent texts, including the Rambam's own system of calculation, as explained from Chapter 11 onward, were based on Greek sources. the calculations of the astronomers, who know the location of the stars and their paths [in their orbits]. They would perform careful research to determine whether or not they would be able to sight the moon at the appropriate time - i.e., the thirtieth night.If [the judges] determined that it was possible to sight [the moon], they would sit waiting for witnesses [to come and testify] throughout the entire thirtieth day. If witnesses came, and [the court] examined their testimony according to law, and verified the truth [of their statements], the court would sanctify [the new month]. If [the moon] was not sighted, and witnesses did not come,12Because the moon was covered with clouds or for other similar reasons. (See Chapter 18, Halachah 1.) they would complete the thirtieth day, thus making the month full.If, according to their calculations, [the judges] knew that it was impossible for the moon to be sighted, they would not sit [in session] on the thirtieth day, nor would they await [the arrival] of witnesses. If witnesses came, they would know that they are false witnesses, or that clouds appeared to them in a form resembling the moon, but it was not the real moon.
ז׳מִצְוַת עֲשֵׂה מִן הַתּוֹרָה עַל בֵּית דִּין שֶׁיְּחַשְּׁבוּ וְיֵדְעוּ אִם יֵרָאֶה הַיָּרֵחַ אוֹ לֹא יֵרָאֶה. וְשֶׁיִּדְרְשׁוּ אֶת הָעֵדִים עַד שֶׁיְּקַדְּשׁוּ אֶת הַחֹדֶשׁ. וְיִשְׁלְחוּ וְיוֹדִיעוּ שְׁאָר הָעָם בְּאֵי זֶה יוֹם הוּא רֹאשׁ חֹדֶשׁ כְּדֵי שֶׁיֵּדְעוּ בְּאֵי זֶה יוֹם הֵן הַמּוֹעֲדוֹת. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג ב) "אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ" וְנֶאֱמַר (שמות יג י) "וְשָׁמַרְתָּ אֶת הַחֻקָּה הַזֹּאת לְמוֹעֲדָהּ":
7It is a positive commandment of the Torah13See Sefer HaMitzvot (Positive Commandment 153) and Sefer HaChinuch (Mitzvah 4), which consider this to be one of the Torah's 613 mitzvot. for the court to calculate and determine whether or not the moon will be sighted, to examine witnesses until the moon can be sanctified, and to send forth [messengers] to inform the remainder of the people on which day Rosh Chodesh was observed,14The Rambam mentions three activities imperative on the court in fulfillment of this mitzvah: the calculation of the time for the sighting of the moon, the examination of the witnesses, and the notification of the Jewish people.It is interesting to note that the structure of Hilchot Kiddush HaChodesh represents somewhat of a departure from the Rambam's usual style of presentation in the Mishneh Torah. He generally begins by citing a mitzvah and the proof-text from which it is derived, and afterwards he describes it. In this instance, the Rambam begins by describing the basic ground rules for the sighting of the moon, and afterwards he explains the mitzvah that is associated with this sighting.Rav Kapach suggests that this approach could have been taken in reaction to the position of Rav Sa'adiah Gaon, who maintains that the fundamental aspect of determining the calendar was not the sighting of the moon, but rather the calculations of the Sages. See the Rambam's Commentary on the Mishnah (Rosh HaShanah 2:6). so that they will know the day [on which to celebrate] the festivals [as implied by Leviticus 23:2]: "that you will pronounce as days of holy convocation,"15As stated in the conclusion of Chapter 2, this verse is an indication that the determination of the days on which the festivals are to be celebrated - and thus the establishment of the monthly calendar on which the former depends - was entrusted to the Jewish High Court. and [as implied by Exodus 13:10]: "And you shall observe this statute in its appointed season."16This verse refers to the Paschal sacrifice and teaches us that there is an obligation to "observe this statute," bring the Paschal sacrifice, "at its appointed time" - i.e., in the spring. This alludes to the second dimension of this mitzvah, the establishment of leap years so that the holiday of Pesach will always fall in the spring.Note the Ramban (Hasagot to Sefer HaMitzvot, Shoresh 1), who cites opinions that consider these two dimensions - the establishment of Rosh Chodesh and the decision whether to observe leap years - as two separate mitzvot.The Rambam's citation of this proof-text has attracted the attention of commentaries because of another difficulty. In Menachot 36b, the meaning of this verse is the subject of a difference of opinion between Rabbi Akiva and Rabbi Yosse HaG'lili. While the simple meaning of the phrase "this statute" is the Paschal sacrifice - and this is the interpretation of Rabbi Akiva - Rabbi Yosse HaG'lili interprets the phrase as referring to the mitzvah of wearing tefillin.What is significant is that in the Mishneh Torah, the Rambam cites both the interpretations of Rabbi Akiva (in this halachah) and that of Rabbi Yosse HaG'lili (Hilchot Tefillin 4:10) as Torah law. The commentaries (see Radbaz, Vol. V, Responsum 1693) explain that this is indicative of a general pattern within the Mishneh Torah. The Rambam's intent in composing the Mishneh Torah was to provide us with a text of Torah practice, not a source book explaining the derivation of Torah law. He refers to verses only when they are necessary as supports. Therefore, in each instance he cites the proof-text that has the most obvious connection to the law or principle he is referring to, although it is possible that there is another verse from which this law was actually derived.
ח׳אֵין מְחַשְּׁבִין וְקוֹבְעִין חֳדָשִׁים וּמְעַבְּרִין שָׁנִים אֶלָּא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ב ג) "כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה וּדְבַר ה' מִירוּשָׁלָיִם". וְאִם הָיָה אָדָם גָּדוֹל בְּחָכְמָה וְנִסְמַךְ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְיָצָא לְחוּצָה לָאָרֶץ וְלֹא הִנִּיחַ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כְּמוֹתוֹ הֲרֵי זֶה מְחַשֵּׁב וְקוֹבֵעַ חֳדָשִׁים וּמְעַבֵּר שָׁנִים בְּחוּצָה לָאָרֶץ. וְאִם נוֹדַע לוֹ שֶׁנַּעֲשָׂה בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אָדָם גָּדוֹל כְּמוֹתוֹ וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר גָּדוֹל מִמֶּנּוּ הֲרֵי זֶה אָסוּר לִקְבֹּעַ וּלְעַבֵּר בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְאִם עָבַר וְקָבַע וְעִבֵּר לֹא עָשָׂה כְּלוּם:
8The calculations and the establishment of the months and the leap years is carried out only in Eretz Yisrael [as implied by Isaiah 2:3]: "For out of Zion will emerge the law, and the word of God [will emerge] from Jerusalem."17See Sefer HaMitzvot, loc. cit., where the Rambam explains the connection of this mitzvah - and the Jewish people as a whole - to Eretz Yisrael in stirring terms.If a great sage who received semichah18The ordination conveyed upon the Sages from Sage to Sage, in a chain that began with Moses himself. (See Hilchot Sanhedrin, Chapter 4.) in Eretz Yisrael left for the diaspora without leaving a colleague of equal stature in Eretz Yisrael, he may make calculations, establish the monthly calendar, and institute leap years in the diaspora.19Yevamot 122a relates that Rabbi Akiva journeyed to Neharde'a for this purpose, and from the narrative in Berachot 63a, it would appear that Chanina, Rabbi Yehoshua's nephew, lived in Babylon and ordained the order of the calendar from there for several years.If, however, it becomes known to him that a sage of his stature has arisen in Eretz Yisrael - and surely, if a sage of greater stature has arisen in Eretz Yisrael - it is forbidden for him to establish [the monthly calendar] and [institute] leap years in the diaspora.20Berachot, ibid., states that the Sages of Eretz Yisrael ordered Chanina to stop ordaining the calendar, because "the kids that you left behind have grown and become billy-goats with horns" - i.e., the Sages who were once on a lower level of understanding had matured and achieved a par with him. If he transgresses, and [attempts to structure the calendar in this manner], his actions are of no consequence.21The Rambam is speaking about the era when the beginning of the new month was determined through the testimony of witnesses. The use of the fixed calendar we follow at present is discussed in Chapter 5.
ב׳
א׳אֵין כָּשֵׁר לְעֵדוּת הַחֹדֶשׁ אֶלָּא שְׁנֵי אֲנָשִׁים כְּשֵׁרִים הָרְאוּיִין לְהָעִיד בְּכָל דָּבָר וְדָבָר. אֲבָל נָשִׁים וַעֲבָדִים הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר פְּסוּלֵי עֵדוּת וְאֵין מְעִידִין. אָב וּבְנוֹ שֶׁרָאוּ אֶת הַיָּרֵחַ יֵלְכוּ לְבֵית דִּין לְהָעִיד. לֹא מִפְּנֵי שֶׁעֵדוּת הַחֹדֶשׁ כְּשֵׁרָה בִּקְרוֹבִים אֶלָּא שֶׁאִם יִמָּצֵא אֶחָד מֵהֶן פָּסוּל מִפְּנֵי שֶׁהוּא גַּזְלָן וְכַיּוֹצֵא בּוֹ מִשְּׁאָר הַפַּסְלָנוּת יִצְטָרֵף הַשֵּׁנִי עִם אַחֵר וְיָעִידוּ. וְכָל הַפָּסוּל לְעֵדוּת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים אַף עַל פִּי שֶׁהוּא כָּשֵׁר מִן הַתּוֹרָה פָּסוּל לְעֵדוּת הַחֹדֶשׁ:
1The only testimony that is acceptable with regard to [the sighting of] the new [moon] is that of two1For all evidence must be substantiated by the testimony of two witnesses, as implied by Deuteronomy 19:15 which states, "The testimony of a single witness will not stand." See Hilchot Edut, ch. 5. adult males2Both these concepts are implied by the Hebrew word anashim. who are fit to testify regarding all matters.3See Hilchot Edut, Chapters 9-10, 12-14. Women and slaves,4Who are not acceptable for testimony in court (Hilchot Edut 9:2,4). The slaves referred to here are "Canaanite slaves," gentiles purchased as slaves. A Jewish servant, eved ivri, may give testimony in court on this and other matters. by contrast, are like other unacceptable witnesses and may not testify.When a father and a son both see the new moon, they should both go the court to testify. Not because testimony regarding the [the sighting of] the new [moon] is acceptable [from witnesses who are] related, but because one of them may be disqualified because he is a thief or for other reasons, and the other will be able to join with another person and give testimony.A person who is disqualified from serving as a witness by Rabbinical decree,5E.g., gamblers, usurers, and other individuals described in Hilchot Edut, Chapter 11. although he is acceptable according to the law of the Torah itself, may not serve as a witness with regard to [the sighting of] the new [moon].
ב׳דִּין תּוֹרָה שֶׁאֵין מְדַקְדְּקִין בְּעֵדוּת הַחֹדֶשׁ. שֶׁאֲפִלּוּ קִדְּשׁוּ אֶת הַחֹדֶשׁ עַל פִּי עֵדִים וְנִמְצְאוּ זוֹמְמִין בְּעֵדוּת זוֹ הֲרֵי זֶה מְקֻדָּשׁ. לְפִיכָךְ הָיוּ בָּרִאשׁוֹנָה מְקַבְּלִין עֵדוּת הַחֹדֶשׁ מִכָּל אָדָם מִיִּשְׂרָאֵל שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל בְּחֶזְקַת כַּשְׁרוּת עַד שֶׁיִּוָּדַע לְךָ שֶׁזֶּה פָּסוּל. מִשֶּׁקִּלְקְלוּ הַבַּיְתוֹסִים וְהָיוּ שׂוֹכְרִין אֲנָשִׁים לְהָעִיד שֶׁרָאוּ וְהֵם לֹא רָאוּ הִתְקִינוּ שֶׁלֹּא יְקַבְּלוּ בֵּית דִּין עֵדוּת הַחֹדֶשׁ אֶלָּא מֵעֵדִים שֶׁמַּכִּירִין בֵּית דִּין אוֹתָן שֶׁהֵם כְּשֵׁרִים וְשֶׁיִּהְיוּ דּוֹרְשִׁין וְחוֹקְרִים בָּעֵדוּת:
2According to the law of the Torah, there is no need to be precise regarding testimony about [the sighting of] the new [moon]. For even if the new moon was sanctified on the basis of the testimony of witnesses, and later it was discovered that those witnesses had perjured themselves,6More particularly, the term used by the Rambam, zomemim refers to witnesses who claimed that they saw the moon while they were located in a specific place at a specific time, and later it was proven that they had been in another place at that time. (See Hilchot Edut, Chapter 18.) [the new moon] remains sanctified.7See Halachah 10.Accordingly, in the early generations, testimony regarding [the sighting of] the new [moon] was accepted from any Jew [without further enquiry], for any Jew can be presumed to be an acceptable witness unless one knows with certainty that he is unacceptable. When the followers of Baithos8Avot D'Rabbi Natan 5:2 relates that Antigonus of Socho had two talented students, Tzadok and Baithos. When Antigonus taught: "Do not be like students serving a master in order to receive a reward," they turned away in disgust, commenting, "Is it proper for a worker to toil the entire day without receiving any recompense?"They began splinter groups that rejected the core of Jewish practice and coveted material wealth. They found that they could not convince the majority of the people to reject the Torah entirely, so they adopted a different tactic. They claimed that they were true to Torah, but the only Torah that was Godly was the written law. The oral law, they maintained, was merely a human invention.This thesis was only a ruse to sway the people from the performance of the mitzvot. Accordingly, the Sages would refer to all those who deny the Torah and its tradition as Sadducees (from Tzadok) or Baithosees (from Baithos) [the Rambam's Commentary on the Mishnah, Avot 1:3]. Not only did these individuals scorn Torah observance themselves, but they tried, as indicated by this halachah, to undermine the observance of the Jewish nation as a whole.Our translation follows the standard printed text of the Mishneh Torah. Many original printings and manuscripts state minnim, "non-believers," rather than "the followers of Baithos." Similarly, the Rambam's source, Rosh HaShanah 2:1, uses this term. Some consider this as a reference to the early Christians. began conducting themselves in a debased manner and would hire people9Rosh HaShanah 22b relates that the Sadducees paid witnesses 400 zuzim to testify falsely with regard to the sighting of the moon. to testify that they had seen the moon when in fact they had not, the court decreed that it would accept testimony regarding [the sighting of] the new [moon] only from witnesses whom the court knew to be acceptable. Moreover, they would examine and question their testimony.
ג׳לְפִיכָךְ אִם לֹא יִהְיוּ בֵּית דִּין יוֹדְעִים אֶת הָעֵדִים שֶׁרָאוּ אֶת הַיָּרֵחַ מְשַׁלְּחִין אַנְשֵׁי הָעִיר שֶׁנִּרְאָה בָּהּ עִם הָעֵדִים שֶׁרָאוּ עֵדִים אֲחֵרִים שֶׁמְּזַכִּין אוֹתָן לְבֵית דִּין וּמוֹדִיעִין אוֹתָן שֶׁאֵלּוּ כְּשֵׁרִים הֵם וְאַחַר כָּךְ מְקַבְּלִין מֵהֶם:
3Therefore, if the [High] Court did not know [the character of] the witnesses who sighted the moon, the inhabitants of the city where the moon was sighted would send other witnesses10The Rambam uses a plural term, implying that two character witnesses are required. This prerequisite is apparent from Rosh HaShanah 22b. The Jerusalem Talmud (Rosh HaShanah 2:1), by contrast, requires only one character witness. together with the witnesses who saw the moon to substantiate their character to the court, and inform [the judges] that they are acceptable [witnesses]. [Only] afterwards would the court accept their [testimony].
ד׳בֵּית דִּין מְחַשְּׁבִין בַּדְּרָכִים שֶׁהָאִיצְטַגְנִינִין מְחַשְּׁבִין בָּהֶם וְיוֹדְעִין הַלְּבָנָה כְּשֶׁתֵּרָאֶה בְּחֹדֶשׁ זֶה אִם תִּהְיֶה בִּצְפוֹן הַשֶּׁמֶשׁ אוֹ בִּדְרוֹמָהּ וְאִם תִּהְיֶה רְחָבָה אוֹ קְצָרָה וּלְהֵיכָן יִהְיוּ רָאשֵׁי קַרְנֶיהָ נוֹטִין. וּכְשֶׁיָּבוֹאוּ הָעֵדִים לְהָעִיד בּוֹדְקִין אוֹתָם כֵּיצַד רְאִיתֶם אוֹתָהּ בְּצָפוֹן אוֹ בְּדָרוֹם. לְהֵיכָן הָיוּ קַרְנֶיהָ נוֹטוֹת. כַּמָּה הָיְתָה גְּבוֹהָה בִּרְאִיַּת עֵינֵיכֶם וְכַמָּה הָיְתָה רְחָבָה. אִם נִמְצְאוּ דִּבְרֵיהֶם מְכֻוָּנִין לְמַה שֶּׁנּוֹדַע בַּחֶשְׁבּוֹן מְקַבְּלִין אוֹתָם וְאִם לֹא נִמְצְאוּ דִּבְרֵיהֶם מְכֻוָּנִין אֵין מְקַבְּלִין אוֹתָם:
4The court would make calculations in a manner resembling the calculations of the astronomers, and would know whether the position of the moon - when it would be sighted - would be to the north of the sun, or to its south,11As the Rambam states in his Commentary on the Mishnah, Rosh HaShanah 2:7, this refers to the latitude of the moon. This subject is explained in Chapter 16. if its [crescent] would be wide or narrow,12As the Rambam explains in his Commentary on the Mishnah (loc. cit.), the size of the moon's crescent grows as it moves further away from the sun. and the direction in which its corners would be pointed.13See Chapter 19 for an explanation of how the court can determine these matters.When the witnesses came to testify, they would ask them: "Where did you see [the moon]: to the north or to the south [of the sun]?", "In which direction were its corners pointed?", "How high and how wide did it appear to you?" If their replies were suitable, their testimony was accepted. If their replies were not suitable, their testimony was not accepted.
ה׳אָמְרוּ הָעֵדִים רְאִינוּהוּ בַּמַּיִם אוֹ בֶּעָבִים אוֹ בַּעֲשָׁשִׁית. אוֹ שֶׁרָאוּ מִקְצָתוֹ בָּרָקִיעַ וּמִקְצָתוֹ בֶּעָבִים אוֹ בַּמַּיִם אוֹ בַּעֲשָׁשִׁית אֵין זוֹ רְאִיָּה וְאֵין מְקַדְּשִׁין עַל רְאִיָּה זֹאת. אָמַר אֶחָד רְאִיתִיו גָּבוֹהַּ בְּעֵינַי כְּמוֹ שְׁתֵּי קוֹמוֹת וְאָמַר הַשֵּׁנִי כְּמוֹ שָׁלֹשׁ קוֹמוֹת הָיָה גָּבוֹהַּ מִצְטָרְפִין. אָמַר הָאֶחָד כְּמוֹ שָׁלֹשׁ קוֹמוֹת וְהַשֵּׁנִי אוֹמֵר כְּמוֹ חָמֵשׁ אֵין מִצְטָרְפִין. וּמִצְטָרֵף אֶחָד מֵהֶם עִם שֵׁנִי שֶׁיָּעִיד כְּמוֹתוֹ אוֹ יִהְיֶה בֵּינֵיהֶן קוֹמָה אַחַת:
5If the witnesses say, "We saw [the reflection of the moon] in water," or "...[its form] behind the clouds," or "...[its reflection] in a mirror," [what they] saw is of no [consequence], and this sighting cannot be used as the basis for sanctifying [the new moon].14To sanctify the moon, it is necessary to see the moon itself - and not its reflection - and to see it clearly, not as it is hidden by clouds. [The same law applies if the witnesses say,] "We saw a portion [of the moon] in the heavens, and a portion of [its form] behind the clouds," "...a portion [reflected] in water," or "...a portion [reflected] in a mirror."If one [potential witness says,] "I saw it and it appeared to me approximately two storeys high," and another [potential witness] says, "It was three storeys high," their testimonies may be combined15Although there is a discrepancy between them, the two testimonies are not considered to contradict each other, since it is possible for a person to err slightly in making such an estimation. [and the moon sanctified on this basis]. If, however, one says "It was approximately three storeys high," and the other says, "It was approximately five storeys high," their testimonies may not be joined together.16For this discrepancy is too great for the two to be considered a single statement. Either one of them, however, may join together with another witness who gives identical testimony, or [who gives testimony] involving a discrepancy of merely one storey.
ו׳אָמְרוּ רְאִינוּהוּ בְּלֹא כַּוָּנָה וְכֵיוָן שֶׁהִתְבּוֹנַנְנוּ בּוֹ וְנִתְכַּוַּנְנוּ לִרְאוֹתוֹ לְהָעִיד שׁוּב לֹא רְאִינוּהוּ אֵין זוֹ עֵדוּת וְאֵין מְקַדְּשִׁין עָלֶיהָ. שֶׁמָּא עָבִים נִתְקַשְּׁרוּ וְנִרְאוּ כַּלְּבָנָה וְכָלוּ וְהָלְכוּ לָהֶם. אָמְרוּ עֵדִים רְאִינוּהוּ בְּיוֹם תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים שַׁחֲרִית בַּמִּזְרָח קֹדֶם שֶׁתַּעֲלֶה הַשֶּׁמֶשׁ וּרְאִינוּהוּ עַרְבִית בַּמַּעֲרָב בְּלֵיל שְׁלֹשִׁים הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנִים וּמְקַדְּשִׁין עַל רְאִיָּה זוֹ שֶׁהֲרֵי רָאוּהוּ בִּזְמַנּוֹ. אֲבָל הָרְאִיָּה שֶׁאָמְרוּ שֶׁרָאוּהוּ בְּשַׁחֲרִית אֵין נִזְקָקִין לָהּ שֶׁאֵין אָנוּ אַחְרָאִין לִרְאִיַּת שַׁחֲרִית וּבְיָדוּעַ שֶׁהֶעָבִים הֵם שֶׁנִּתְקַשְּׁרוּ וְנִרְאָה לָהֶם כִּלְבָנָה. וְכֵן אִם רָאוּהוּ בִּזְמַנּוֹ וּבְלֵיל עִבּוּרוֹ לֹא נִרְאָה הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנִין שֶׁאֵין אָנוּ אַחְרָאִין אֶלָּא לִרְאִיַּת לֵיל שְׁלֹשִׁים בִּלְבַד:
6If witnesses say, "We saw [the moon] without concentrating our attention, and, afterwards, when we concentrated our attention with the intent of sighting it so that we could testify, we did not see it," this is not considered [valid] testimony, and it cannot serve as the basis for sanctifying [the new moon]. Perhaps clouds came together, and appeared like the moon, and afterwards became dispersed.17Rosh HaShanah 24a and 25a mentions instances where the conjunction of the clouds appeared to resemble the moon.If witnesses say, "We saw [the moon] on the twenty-ninth [day] in the morning in the east before sunrise, and [afterwards,] in the evening, we saw it in the west on the thirtieth night," their testimony is believed, and the moon can be sanctified on this basis. [The rationale is] that they saw [the moon] at its appropriate time. [Their testimony] about [what they thought] they saw in the morning is disregarded. We need not pay any attention to what they saw in the morning, for it is obvious that it was the conjunction of clouds that appeared to them as the moon.18The Rambam's statements are based on his interpretation of the difference of opinion between Rabban Gamliel and Rabbi Yochanan ben Nuri mentioned in Rosh HaShanah 2:9. (See the Rambam's Commentary on the Mishnah for a detailed analysis of this matter.)Rabbi Yochanan ben Nuri maintains that the witnesses' testimony should be disregarded, because it cannot possibly be true. Everyone knows that, at the beginning of the month, the moon always appears on the western horizon for a brief period after the setting of the sun. At this time of the month, seeing it in the morning, before sunrise, is impossible. (See Chapters 15 and 17 for an explanation of this phenomenon.) Since the testimony of these witnesses contains an obvious error, the testimony should be disregarded entirely.Rabban Gamliel, as his opinion is explained by the Rambam, was aware of this astronomical concept as well. Nevertheless, in the instance mentioned in the Mishnah, he knew that according to the calculations, it would have been possible for the moon to have been sighted on the night mentioned by the witnesses. Why then, he argued, should their testimony be discounted entirely because of the error they made regarding the morning. The fact that then, they mistook the condensation of clouds for the moon should not cause their testimony to be disregarded entirely.Similarly, if [witnesses claim] to have seen the moon at its appropriate time, but it was not seen on the thirty-first night, their [testimony] is believed. For what is significant for us is only the sighting [of the moon] on the thirtieth night.19This represents a parallel difference of opinion mentioned in Rosh HaShanah (op. cit.). Rabbi Dosa ben Hyrkanos maintains that it is impossible for the moon to be sighted on one night, and then for it not to be sighted on the following night.Rabban Gamliel (as his position is explained by the Rambam in his Commentary on the Mishnah) accepted the witnesses' testimony in this instance, because he knew that, according to the calculations, it was possible for the moon to be sighted on the thirtieth night. The fact that it was not sighted again on the thirty-first night was merely a matter of circumstance: no one was trying to see it, their view was obstructed by clouds, or the like.
ז׳כֵּיצַד מְקַבְּלִין עֵדוּת הַחֹדֶשׁ. כָּל מִי שֶׁרָאוּי לְהָעִיד שֶׁרָאָה אֶת הַיָּרֵחַ בָּא לְבֵית דִּין. וּבֵית דִּין מַכְנִיסִים אוֹתָן כֻּלָּן לְמָקוֹם אֶחָד וְעוֹשִׂין לָהֶן סְעֻדּוֹת גְּדוֹלוֹת כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ הָעָם רְגִילִין לָבוֹא. וְזוּג שֶׁבָּא רִאשׁוֹן בּוֹדְקִין אוֹתָן רִאשׁוֹן בַּבְּדִיקוֹת שֶׁאָמַרְנוּ. מַכְנִיסִין אֶת הַגָּדוֹל וְשׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ. נִמְצְאוּ דְּבָרָיו מְכֻוָּנִים לַחֶשְׁבּוֹן מַכְנִיסִים אֶת חֲבֵרוֹ. נִמְצְאוּ דִּבְרֵיהֶם מְכֻוָּנִין עֵדוּתָן קַיֶּמֶת. וּשְׁאָר כָּל הַזּוּגוֹת שׁוֹאֲלִין אוֹתָם רָאשֵׁי דְּבָרִים. לֹא שֶׁצְּרִיכִים לָהֶם אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵצְאוּ בְּפַחֵי נֶפֶשׁ, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ רְגִילִין לָבוֹא:
7What is the process through which the testimony regarding the sighting of the moon is accepted? Anyone who saw the moon and is fit to testify20I.e., there is no benefit to be derived from a witness whose testimony will not be accepted by the court because of his conduct - e.g., a transgressor, a gambler, or a usurer. should come to the court. The [judges] should bring them all to a single place,21Rosh HaShanah 23b states that there was a large courtyard in Jerusalem called "the house of Ya'azak" where the witnesses would gather. and should make a large feast for them, so that people will come regularly. The pair [of witnesses] who arrive first are examined first according to the questions mentioned previously.22In Halachah 4. The one of greater stature is invited [into a private chamber] first and asked these questions. If his testimony is accurate according to [the data that the court arrives at through] calculations, they invite his colleague in. If their statements are comparable,23See Halachah 5. their testimony is substantiated.[Afterwards,] the remaining pairs are asked questions of a broader nature. [In truth,] their testimony is not required at all, [and they are being asked] only so they will not depart disheartened, so that they will come frequently [in the future].24The Rambam (based on Rosh HaShanah 2:7) is communicating an important lesson in human dynamics. Since the court might need these witnesses in the future, it is important that they feel that consideration is shown to them, and that their coming was not futile.
ח׳וְאַחַר כָּךְ אַחַר שֶׁתִּתְקַיֵּם הָעֵדוּת רֹאשׁ בֵּית דִּין אוֹמֵר מְקֻדָּשׁ וְכָל הָעָם עוֹנִים אַחֲרָיו מְקֻדָּשׁ מְקֻדָּשׁ. וְאֵין מְקַדְּשִׁין אֶת הַחֹדֶשׁ אֶלָּא בִּשְׁלֹשָׁה. וְאֵין מְחַשְּׁבִין אֶלָּא בִּשְׁלֹשָׁה. וְאֵין מְקַדְּשִׁין אֶלָּא חֹדֶשׁ שֶׁנִּרְאֶה בִּזְמַנּוֹ. וְאֵין מְקַדְּשִׁין אֶלָּא בַּיּוֹם וְאִם קִדְּשׁוּהוּ בַּלַּיְלָה אֵינוֹ מְקֻדָּשׁ. ואֲפִלּוּ רָאוּהוּ בֵּית דִּין וְכָל יִשְׂרָאֵל וְלֹא אָמְרוּ בֵּית דִּין מְקֻדָּשׁ עַד שֶׁחָשְׁכָה לֵיל אֶחָד וּשְׁלֹשִׁים. אוֹ שֶׁנֶּחְקְרוּ הָעֵדִים וְלֹא הִסְפִּיקוּ בֵּית דִּין לוֹמַר מְקֻדָּשׁ עַד שֶׁחָשְׁכָה לֵיל אֶחָד וּשְׁלֹשִׁים. אֵין מְקַדְּשִׁין אוֹתוֹ וְיִהְיֶה הַחֹדֶשׁ מְעֻבָּר וְלֹא יִהְיֶה רֹאשׁ חֹדֶשׁ אֶלָּא יוֹם אֶחָד וּשְׁלֹשִׁים אַף עַל פִּי שֶׁנִּרְאֵית בְּלֵיל שְׁלֹשִׁים. שֶׁאֵין הָרְאִיָּה קוֹבַעַת אֶלָּא בֵּית דִּין שֶׁאָמְרוּ מְקֻדָּשׁ הֵם שֶׁקּוֹבְעִין:
8Afterwards - i.e., after [the witnesses'] testimony is substantiated - the head of the court declares, "It has been sanctified." And all the people respond, "It has been sanctified. It has been sanctified."A minimum of three judges is required to sanctify the new moon.25Rosh HaShanah 25b derives this concept as follows: The commandment "This month shall be for you..." was addressed to both Moses and Aaron, implying that at least two judges are necessary. A court must be composed of an odd number of judges, and hence a third judge is required. Similarly, the calculations [regarding the moon's position] must be made by three judges. The new moon is sanctified only when it is sighted at its appropriate time.26I.e., as the Rambam continues to explain, for the new month to be sanctified, the moon must be sighted on the thirtieth night, the witnesses must testify on the thirtieth day, and the court must declare the month to be sanctified - all before sunset of that day. Moreover, the moon is sanctified only during the day.27Based on Psalms 81:4-5, Rosh HaShanah 25b draws an equation between the sighting of the new moon and the delivery of a judgment. Just as a judgment may be delivered only during the day, so too, the mitzvah of the sanctifying the new moon applies only by day. If it was sanctified at night, the sanctification is of no consequence.Furthermore, even if the court and the entire Jewish people saw the moon, but the court did not declare that "It has been sanctified"28In his Commentary on the Mishnah, Rosh HaShanah 3:1, the Rambam explains that one might think that since the court and the entire Jewish people saw the moon, there was no need to sanctify the new month. Therefore, as he concludes in this halachah, it is necessary to emphasize that it is the sanctification of the court that establishes the new month, and not the sighting of the moon alone. before the nightfall beginning the thirty-first day, or if the witnesses were cross-examined, but afterwards the court was not able to declare that "It has been sanctified" before the nightfall beginning the thirty-first day,29Rosh HaShanah (loc. cit.) explains that although a decision regarding a monetary case may be rendered at night if the testimony was received by the court during the day, this concept does not apply regarding the sanctification of the new month. The court must actually sanctify the new month during the day. it should not be sanctified,30Based on Chapter 3, Halachot 15-18, it would appear that the Rambam's intent is that, since the new month was not sanctified at its appropriate time, the court endeavors to have the witnesses' testimony disqualified. If, however, the witnesses' testimony is substantiated despite the court's efforts, the month can be sanctified retroactively. and the month should be full. Despite the fact that the moon was sighted on the thirtieth night, it is the thirty- first day that will be Rosh Chodesh. For [the sanctification of the new month] is not established by the sighting of the moon, but by the court that declares, "It has been sanctified."31As mentioned in Chapter 1, Halachah 5, the mitzvah of sanctifying the new month has been entrusted to the court.
ט׳רָאוּהוּ בֵּית דִּין עַצְמָן בְּסוֹף יוֹם תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים. אִם עֲדַיִן לֹא יָצָא כּוֹכַב לֵיל שְׁלֹשִׁים. בֵּית דִּין אוֹמְרִים מְקֻדָּשׁ שֶׁעֲדַיִן יוֹם הוּא. וְאִם רָאוּהוּ בְּלֵיל שְׁלֹשִׁים אַחַר שֶׁיָּצְאוּ שְׁנֵי כּוֹכָבִים. לְמָחָר מוֹשִׁיבִין שְׁנֵי דַּיָּנִין אֵצֶל אֶחָד מֵהֶם וְיָעִידוּ הַשְּׁנַיִם בִּפְנֵי הַשְּׁלֹשָׁה וִיקַדְּשׁוּהוּ הַשְּׁלֹשָׁה:
9If the court themselves see [the new moon] at the conclusion of the twenty-ninth day, before a star has emerged on the thirtieth night, the court may declare, "It has been sanctified; it has been sanctified,"32Rosh HaShanah 25b explains that this teaches us that hearing the testimony of the witnesses is not more effective than the actual sighting of the moon itself. for it is still day.33In his Commentary on the Mishnah (Rosh HaShanah 3:1), the Rambam writes that although the sun has set, the night does not begin until the appearance of the stars, and it is still possible to sanctify the new moon.(The Rambam's wording in this halachah and in the related portions of his Commentary on the Mishnah have raised questions concerning his conception of the limits of the day, the night, and the intermediate period referred to as beyn hash'mashot. See the Radbaz (Vol. V, Responsum 1379), the Ralbach, the Or Sameach and others, who address themselves to this issue.)It is also significant to mention that Rashi (Rosh HaShanah, loc. cit.) and others differ with the Rambam's interpretation of the Mishnah, and consider it as referring to the sighting of the moon at the conclusion of the thirtieth day, on the eve of the thirty- first.If [the judges] sight the moon on the night of the thirtieth day after two stars have appeared,34From this time onward, they can no longer sanctify the new month on the basis of their sighting alone. Instead, the procedure outlined by the Rambam must be followed. [they should adhere to the following procedure]. On the morrow, two other judges join one of the three [to form a court]. The other two [judges] then testify before [this court] of three, who then [sanctify the new month].
י׳בֵּית דִּין שֶׁקִּדְּשׁוּ אֶת הַחֹדֶשׁ בֵּין שׁוֹגְגִין בֵּין מֻטְעִין בֵּין אֲנוּסִים הֲרֵי זֶה מְקֻדָּשׁ וְחַיָּבִין הַכּל לְתַקֵּן הַמּוֹעֲדוֹת עַל הַיּוֹם שֶׁקִּדְּשׁוּ בּוֹ. אַף עַל פִּי שֶׁזֶּה יוֹדֵעַ שֶׁטָּעוּ חַיָּב לִסְמֹךְ עֲלֵיהֶם שֶׁאֵין הַדָּבָר מָסוּר אֶלָּא לָהֶם וּמִי שֶׁצִּוָּה לִשְׁמֹר הַמּוֹעֲדוֹת הוּא צִוָּה לִסְמֹךְ עֲלֵיהֶם שֶׁנֶּאֱמַר אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם וְגוֹ':
10Once the court sanctifies the new month, it remains sanctified regardless of whether they erred unwittingly, they were led astray [by false witnesses], or they were forced [to sanctify it].35Significantly, instead of mentioning the court as being forced to sanctify the month on the wrong day, Rosh HaShanah 25a states "even if they purposefully sanctified the moon on the wrong day" - i.e., they accepted the testimony of witnesses even when they knew that it was flimsy. The Rambam chooses not to mention such an instance, and instead quotes the Mechilta D'Rashbi and the Sifra. We are required to calculate [the dates of] the festivals based on the day that they sanctified [as the beginning of the new month].Even if [a person] knows that [the court] erred, he is obligated to rely on them,36Rosh HaShanah 2:10 relates that once Rabbi Yehoshua differed with Rabban Gamliel concerning the acceptance of the testimony of witnesses with regard to Rosh HaShanah. Since Rabban Gamliel was the head of the High Court, his opinion was accepted. To emphasize the importance of following the necessity for uniform adherence to the decisions of the court, Rabban Gamliel ordered Rabbi Yehoshua to appear before him carrying his staff and his wallet on the day that Rabbi Yehoshua thought should be considered as Yom Kippur.After consulting with his colleagues, Rabbi Yehoshua obeyed Rabban Gamliel's instructions. Afterwards, Rabban Gamliel honored Rabbi Yehoshua for his humility and deference to the court's authority. for the matter is entrusted to them alone. The One who commanded us to observe the festivals is the One who commanded [us] to rely on them, as [implied by Leviticus 23:2]: "Which you will pronounce as days of holy convocation."37אתם, meaning "which" in the above verse, can also mean "you," when vocalized differently. Thus, the authority of "you," the Jewish court to whom this matter is entrusted, is emphasized more powerfully (Rosh HaShanah, loc. cit.).
