רט״ז
א׳דיני ברכת הריח. ובו יד סעיפים:אסור ליהנות מריח טוב עד שיברך קודם שיריח אבל לאחריו א"צ לברך:
1Laws of the Blessing over Fragrance – containing 14 sections: It is forbidden to benefit from a pleasant fragrance before reciting a blessing; however, after smelling it, one does not need to recite a blessing retroactively.
ב׳אם זה שיוציא ממנו הריח עץ או מין עץ מברך בורא עצי בשמים. ואם הוא עשב מברך בורא עשבי בשמים ואם אינו לא מין עץ ולא מין עשב כמו המוס"ק מברך בורא מיני בשמים. ואם הי' פרי ראוי לאכילה מברך הנותן ריח טוב בפירות והני מילי כשנטלו להריח בו או לאכלו ולהריח בו אבל אם נטלו לאוכלו ולא נתכוין להריח בו אע"פ שהוא מעלה ריח טוב אינו מברך ועל כולם אם אמר בורא מיני בשמים יצא הלכך על כל דבר שהוא מסופק בו מברך בורא מיני בשמים על אגוז מוסקאט"ה ועל קניל"ה וקלוא"ו וכל בשמים שהם לאכילה מברך הנותן ריח טוב בפירות:
2If the source of the fragrance is wood or a species of tree, one recites the blessing “Who creates fragrant trees” (borei atzei besamim). If it is a herb, one recites “Who creates fragrant herbs” (borei isvei besamim). If it is neither a tree nor a herb — such as musk — one recites “Who creates various kinds of fragrances” (borei minei besamim). And if it is a fruit that is suitable for eating, one recites “Who gives a pleasant fragrance to fruits” (hanoten re’ach tov bapeirot).However, this only applies when one picked it up with the intent to smell it, or to both eat and smell it. But if one picked it up only to eat it and did not intend to smell it — even though it gives off a pleasant fragrance — one does not recite a blessing. For all of them, if one recited “Who creates various kinds of fragrances” (borei minei besamim), one fulfills their obligation. Therefore, for anything whose category is uncertain, one recites borei minei besamim. Over nutmeg, cinnamon, cloves, and all fragrant spices that are meant to be eaten, one recites “Who gives a pleasant fragrance to fruits” (hanoten re’ach tov bapeirot).
ג׳על הורד (ועל הקנמון שהוא עור הנדי) ועל מי הורד ועל הלבונה והמצטיכי וכיוצא בהם בורא עצי בשמים:
3Over roses, and over cinnamon (which is the bark of the India tree), and over rose water, as well as frankincense and storax (and similar substances), one recites the blessing: “Who creates fragrant trees” (borei atzei besamim).
