קנ״א
ז׳יכול לרוק בו ובלבד שישפשפנו ברגליו או יהיה שם גמי שאם ירוק לתוכו לא יהא נראה:
7One may spit in [the synagogue] as long as you rub it out with your feet or if there are reeds there that if you spit into them, it will not be visible.
ח׳טיט שעל רגליו ראוי לקנחו קודם שיכנס להתפלל וראוי שלא יהא עליו ולא על בגדיו שום לכלוך:
8Mud that is on one's feet, it is fitting to clean it off before entering to pray. It is fitting that there not be on one's body or clothing any dirt.
ט׳נוהגים בהם כבוד לכבדן ולרבצן [פי' כבוד נקוי הבית. ריבוץ זריקת המים על פני הקרקע] ונוהגין להדליק בהם נרות לכבדן:
9Treat them with honor to "chab'dan" and to "rav'tzan". (the meaning of "chibood" is to clean/sweep it. "Ribootz" is to sprinkle water on the ground). The custom is to light candles in them to honor them.
