← Back to Shiurim

Chumashחומש

ויקרא ט׳:א׳-ט״ז

Sunday, April 5, 2026

ט׳

א׳וַֽיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֔י קָרָ֣א מֹשֶׁ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו וּלְזִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

1On the eighth day Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel.

רש״י

ויהי ביום השמיני. לַמִּלּוּאִים; הוּא רֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן שֶׁהוּקַם הַמִּשְׁכָּן בּוֹ בַיּוֹם וְנָטַל עֶשֶׂר עֲטָרוֹת הַשְּׁנוּיוֹת בְּסֵדֶר עוֹלָם:

ויהי ביום השמיני AND IT CAME TO PASS ON THE EIGHTH DAY of the installation of the priests into their sacred office (cf. Sifra); this was the New Moon of Nisan on which the Tabernacle was finally erected (cf. Rashi on Exodus 40:29) and it (that day) received ten crowns (it was distinguished in ten different ways) which are enumerated in Seder Olam 7 (Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 1; Shabbat 87b).

ולזקני ישראל. לְהַשְׁמִיעָם שֶׁעַל פִּי הַדִּבּוּר אַהֲרֹן נִכְנָס וּמְשַׁמֵּשׁ בִּכְהֻנָּה גְדוֹלָה וְלֹא יֹאמְרוּ מֵאֵלָיו נִכְנָס (תנחומא):

ולזקני ישראל AND TO THE ELDERS OF ISRAEL, to inform them that it was by the express command of God that Aaron was entering the Sanctuary and ministering in the high-priesthood, so that they might not say: “He is entering on his own authority, unbidden.”

ב׳וַיֹּ֣אמֶר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַח־לְ֠ךָ֠ עֵ֣גֶל בֶּן־בָּקָ֧ר לְחַטָּ֛את וְאַ֥יִל לְעֹלָ֖ה תְּמִימִ֑ם וְהַקְרֵ֖ב לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃

2He said to Aaron: “Take a calf of the herd for a purgation offering and a ram for a burnt offering, without blemish, and bring them before GOD.

רש״י

קח לך עגל. לְהוֹדִיעַ שֶׁכִּפֵּר לוֹ הַקָּבָּ"ה עַל יְדֵי עֵגֶל זֶה עַל מַעֲשֵׂה הָעֵגֶל שֶׁעָשָֹה (שם):

קח לך עגל TAKE THEE A CALF — This animal was selected as a sin offering to announce to him that the Holy One, blessed be He, granted him atonement by means of this calf for the incident of the golden calf which he had made (Midrash Tanchuma, Shmini 4)

ג׳וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר קְח֤וּ שְׂעִיר־עִזִּים֙ לְחַטָּ֔את וְעֵ֨גֶל וָכֶ֧בֶשׂ בְּנֵי־שָׁנָ֛ה תְּמִימִ֖ם לְעֹלָֽה׃

3And speak to the Israelites, saying: Take a he-goat for a purgation offering; a calf and a lamb, yearlings without blemish, for a burnt offering;

ד׳וְשׁ֨וֹר וָאַ֜יִל לִשְׁלָמִ֗ים לִזְבֹּ֙חַ֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה וּמִנְחָ֖ה בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן כִּ֣י הַיּ֔וֹם יְהֹוָ֖ה נִרְאָ֥ה אֲלֵיכֶֽם׃

4and an ox and a ram for an offering of well-being to sacrifice before GOD; and a grain offering with oil mixed in. For today GOD will appear toaappear to Or “initiate communications with.” you.”

רש״י

כי היום ה' נראה אליכם. לְהַשְׁרוֹת שְׁכִינָתוֹ בְמַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם, לְכָךְ קָרְבָּנוֹת הַלָּלוּ בָּאִין חוֹבָה לְיוֹם זֶה:

כי היום ה' נראה אליכם FOR TODAY THE LORD WILL APPEAR UNTO YOU to make His Shechinah rest upon your handiwork; on this account these sacrifices come (are to be brought) as an obligation for this day (cf. Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 4).

ה׳וַיִּקְח֗וּ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֔ה אֶל־פְּנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַֽיִּקְרְבוּ֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃

5They brought to the front of the Tent of Meeting the things that Moses had commanded, and the whole communitybwhole community See note at 8.3. came forward and stood before GOD.

ו׳וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה זֶ֧ה הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה תַּעֲשׂ֑וּ וְיֵרָ֥א אֲלֵיכֶ֖ם כְּב֥וֹד יְהֹוָֽה׃

6Moses said: “This is what GOD has commanded that you do, that the Presence of GOD may appear tocappear to See note at v. 4. you.”

ז׳וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קְרַ֤ב אֶל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ וַעֲשֵׂ֞ה אֶת־חַטָּֽאתְךָ֙ וְאֶת־עֹ֣לָתֶ֔ךָ וְכַפֵּ֥ר בַּֽעַדְךָ֖ וּבְעַ֣ד הָעָ֑ם וַעֲשֵׂ֞ה אֶת־קׇרְבַּ֤ן הָעָם֙ וְכַפֵּ֣ר בַּֽעֲדָ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהֹוָֽה׃

7Then Moses said to Aaron: “Come forward to the altar and sacrifice your purgation offering and your burnt offering, making expiation for yourself and for the people; and sacrifice the people’s offering and make expiation for them, as GOD has commanded.”

רש״י

קרב אל המזבח. שֶׁהָיָה אַהֲרֹן בּוֹשׁ וְיָרֵא לָגֶשֶׁת, אָמַר לוֹ מֹשֶׁה, לָמָּה אַתָּה בוֹשׁ? לְכָךְ נִבְחַרְתָּ (ספרא):

קרב אל המזבח [AND MOSES SAID TO AARON] GO TO THE ALTAR, for Aaron was diffident and feared to go there. Moses therefore said to him “Wherefore art thou diffident? For this purpose hast thou been selected!” (cf. Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 8).

את חטאתך. עֵגֶל בֶּן בָּקָר:

את חטאתך THY SIN OFFERING — the young calf (v. 2).

ואת עלתך. הָאָיִל:

ואת עלתך AND THY BURNT OFFERING — the ram (v. 2).

קרבן העם. שְׂעִיר עִזִּים וְעֵגֶל וְכֶבֶשׂ; כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר "עֵגֶל" בֶּן שָׁנָה הוּא וּמִכָּאן אַתָּה לָמֵד (שם):

קרבן העם THE OFFERING OF THE PEOPLE — the kid of the goats and the calf and the lamb (v. 3). Wherever the term עגל, “calf” is mentioned without further definition it denotes one in its first year, and it is from this passage that you may derive this rule (cf. Sifra on 4:2; Rosh Hashanah 10a).

ח׳וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽוֹ׃

8Aaron came forward to the altar and slaughtered his calf of purgation offering.

ט׳וַ֠יַּקְרִ֠בוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֣ן אֶת־הַדָּם֮ אֵלָיו֒ וַיִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּעוֹ֙ בַּדָּ֔ם וַיִּתֵּ֖ן עַל־קַרְנ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת־הַדָּ֣ם יָצַ֔ק אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃

9Aaron’s sons brought the blood to him; he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar; and he poured out the rest of the blood at the base of the altar.

י׳וְאֶת־הַחֵ֨לֶב וְאֶת־הַכְּלָיֹ֜ת וְאֶת־הַיֹּתֶ֤רֶת מִן־הַכָּבֵד֙ מִן־הַ֣חַטָּ֔את הִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

10The fat, the kidneys, and the protuberance of the liver from the purgation offering he turned into smoke on the altar—as GOD had commanded Moses;

י״אוְאֶת־הַבָּשָׂ֖ר וְאֶת־הָע֑וֹר שָׂרַ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃

11and the flesh and the skin were consumed in fire outside the camp.

רש״י

ואת הבשר ואת העור וגו'. לֹא מָצִינוּ חַטָּאת חִיצוֹנָה נִשְֹרֶפֶת אֶלָּא זוֹ וְשֶׁל מִלּוּאִים, וְכֻלָּן עַל פִּי הַדִּבּוּר:

'ואת הבשר ואת העור וגו‏‎‎ AND THE FLESH AND THE HIDE [HE BURNT .. OUTSIDE THE CAMP] — We do not find that any “external” sin-offering (one the blood of which was sprinkled on the outer altar) was burnt except this and that of the installation ceremony — and all these, only at the express command of God (cf. Rashi on Exodus 29:14).

י״בוַיִּשְׁחַ֖ט אֶת־הָעֹלָ֑ה וַ֠יַּמְצִ֠אוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֤ן אֵלָיו֙ אֶת־הַדָּ֔ם וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

12Then he slaughtered the burnt offering. Aaron’s sons passed the blood to him, and he dashed it against all sides of the altar.

רש״י

וימצאו. לְשׁוֹן הוֹשָׁטָה וְהַזְמָנָה:

וימציאו — This signifies handing over and presenting.

י״גוְאֶת־הָעֹלָ֗ה הִמְצִ֧יאוּ אֵלָ֛יו לִנְתָחֶ֖יהָ וְאֶת־הָרֹ֑אשׁ וַיַּקְטֵ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃

13They passed the burnt offering to him in sections, as well as the head, and he turned it into smoke on the altar.

י״דוַיִּרְחַ֥ץ אֶת־הַקֶּ֖רֶב וְאֶת־הַכְּרָעָ֑יִם וַיַּקְטֵ֥ר עַל־הָעֹלָ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃

14He washed the entrails and the legs, and turned them into smoke on the altar with the burnt offering.

ט״ווַיַּקְרֵ֕ב אֵ֖ת קׇרְבַּ֣ן הָעָ֑ם וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם וַיִּשְׁחָטֵ֥הוּ וַֽיְחַטְּאֵ֖הוּ כָּרִאשֽׁוֹן׃

15Next he brought forward the people’s offering. He took the goat for the people’s purgation offering, and slaughtered it, and presented it as a purgation offering like the previous one.

רש״י

ויחטאהו. עָשָׂהוּ כְּמִשְׁפַּט חַטָּאת:

ויחטאהו means: he treated it according to the regulation regarding the חטאת, “sin-offering”.

כראשון. כָּעֵגֶל שֶׁלּוֹ:

כראשון AS THE FIRST — as his own calf (as is described in v. 8).

ט״זוַיַּקְרֵ֖ב אֶת־הָעֹלָ֑ה וַֽיַּעֲשֶׂ֖הָ כַּמִּשְׁפָּֽט׃

16He brought forward the burnt offering and sacrificed it according to regulation.

רש״י

ויעשה כמשפט. הַמְפֹרָשׁ בְּעוֹלַת נְדָבָה בְּוַיִּקְרָא:

ויעשה כמשפט AND HE DID IT ACCORDING TO THE MANNER that is set forth in the section ויקרא (ch. 1) in respect to the burnt offering brought as a free-will gift (Beitzah 20a).

← Back to Shiurim · View source ↗ · Text courtesy of Sefaria