רכ״ד
ד׳ראה מקום שיש בבבל שכל בהמה שתעבור עליו אינה יכולה לזוז משם אם לא יתנו עליה מעפר המקום ההוא והיא סימן קללה לה דכתיב וטאטאתיה במטאטי (פירוש מכבדות הבית שקובל"י בלע"ז) השמד אומר ברוך אומר ועושה ברוך גוזר ומקיים:
4Celui qui voit un lieu en Babylonie où tout animal qui y passe ne peut s’en extraire, sauf si on met sur lui de la poussière de ce lieu – c’est un signe de malédiction, comme il est dit : « Je la balayerai avec le balai de destruction » – dit : Baroukh omer vé’ossé, baroukh gozer oumekayem. (Béni soit Celui qui dit et fait, béni soit Celui qui décrète et réalise.)
ה׳הרואה ששים רבוא מישראל ביחד אומר ברוך אתה ה' אמ"ה חכם הרזים ואם הם עכו"ם אומר (ירמיה נ' יב) בושה אמכם חפרה יולדתכם הנה אחרית גוים מדבר ציה וערבה:
5Celui qui voit six cent mille Juifs rassemblés dit : Baroukh ata Adonaï Eloheïnou melekh ha'olam ‘hakhame hara’zim. (…qui est le Sage des secrets.) Et s’il s’agit de non-Juifs, il dit : « Honte à ta mère, confusion à celle qui t’a enfanté ; voilà la fin des nations, un désert, une steppe et une lande » (Jérémie 50,12).
ו׳הרואה חכמי ישראל אומר ברוך אתה ה' אלהינו מ"ה שחלק מחכמתו ליריאיו:
6One who says a Jewish scholar recites Blessed are You…who apportioned of His wisdom to those who fear Him
